Taunts10 Script

From Culdcept DS translation wiki
Jump to: navigation, search

Info

This is a dump of script for Culdcept DS 's in-battle enemies' taunts.
Be sure to check if translated text fits into ingame dialog UI if possible. (and split to several lines accordingly)
{07} Characters makes game to stop outputting text and wait for user input to continue
{03}2/ Is substituted with name.

These taunts belong to the character Goligan (ゴリガン).

Entries 0-9

ID Japanese Translation
0 私で、お役に立てますかな? Can I really be of use?
1 ついに私にも、セプター能力が

発現しましたぞ!

Finally, I will gain the powers of a Cepter!
2 今までかくして来ましたが

これが私の実力なのです!

I've come this far,

and this is what I can do!

3 {03}2/殿、

なかなか精進されておりますな

Master {03}2/,

you're quite diligent, aren't you!

4 みなさん、そんなことでは

大陸の平和は守れませんぞ!

Everyone, we need to do more to protect the peace of the country!
5 まあ、そうおこらずに…

こんなこともあるものです

Oh well…

I guess these things happen.

6 我々、いい調子ですな We're looking pretty good, aren't we?!
7 1位をゆずってもいいですが…

それでは、あなたのためになりませんな

I'll let you take first place,

but not for your sake!

8 実際に戦って見ると、その厳しさが

わかりますなあ…

Actually seeing these battles, the severity…

Can you see it?

9 お力になれず、申し訳ありません I'm very sorry I couldn't help you.

Entries 10-19

ID Japanese Translation
10 う~む、さすがですな Hmm, there's a long way to go.
11 さて、そろそろ

1位の座も見えてきましたぞ!

Alright, I'll soon be able to see the victor's chair!
12 もう少しなのですが…

ツメが甘いようです

Just a bit more…

But it looks a little too weak.

13 やはり、見ている方が

楽ですな…

And now, things look better still.

This is easy…

14 私にもアドバイスしてくれる

お供が欲しいもんです

Can you give me advice?

I want to go there…

15 おや、クリーチャーが手札にいません Oh, the creature is out of my hands now.
16 {03}2/殿なら、

こんな時、どうするでしょうか…?

Now Master {03}2/,

what will you do?

17 ううむ… I couldn't…
18 レベルアップすると、土地の価値が…{07}…もう、おわかりですね? When leveled up, the value of land…

Do you get it?

19 いやあ、これほど気分のいいものとは

知りませんでしたぞ!

Wow, I didn't know I could feel this good!

Entries 20-29

ID Japanese Translation
20 これが連鎖というものです! I've formed a chain!
21 ここを取られるとは…

みなさん、注意が足りませんぞ!

If this is taken…

You've been warned, guys!

22 でりゃあ! Hyaaa!
23 これなど…いかがかな? How would you like this?
24 申し訳ありませんが…

いただきますぞ

I'm quite sorry…

I'll take that!

25 まあ、そうあせらずに Well, you shouldn't hurry.
26 甘かったようですな That was sweet.
27 なかなか、手堅い守りですなあ That was quite a sturdy defense.
28 {03}5/では、だめか… {03}5/,

so useless…

29 私では安心できませんか…

いたしかたありません…

You can't relax when I'm around…

There's nothing you can do!

Entries 30-39

ID Japanese Translation
30 ううむ…さすがです… I didn't… really…
31 わざわざ、すみませんなあ Oh bother, I'm sorry.
32 次からは、ここに注意してくだされ Next time, remember this.
33 してやられました… I've been had!
34 なんたることぢゃああ~! How terrible!
35 そんな手もありますか… Can you do it that way?
36 目標値を達成しましたぞ!

これで城に戻れば良いのです!

I've achieved the goal!

I should get back to the castle!

37 目標値を達成しましたぞ!

これで城に戻れば良いのですな?

I've achieved the goal!

What's the best way back to the castle?

38 もう少し戦いたかったのですが… I wanted to fight a little longer, but oh well…
39 お役に立てましたかな? Was I able to help at all?

Entries 40-40

ID Japanese Translation
40 私が勝ってしまうとは、何か申し訳

ありませんな…

I thought I could win!

I'm upset that I didn't…